umtaya.blogg.se

Quaqua in latin
Quaqua in latin













quaqua in latin

Ovid Īmicitiæ immortales, mortales inimicitias debere esseįriendships should be immortal, enmities should be mortal (Livy)įriends are thieves of time (Francis Bacon)ĭo you not know that kings have long hands? (Ovid)Īn præter esse reale actualis essentiæ sit aliud esse necessarium, quo res actualiter existat? Let no man be slave of another who can be his own master (motto of Paracelsus)Ī lover always believes it to be as he fears. No one should be a judge in his own cause It is said that for a sick man, there is hope as long as there is lifeĪliquis non debet esse judex in propria causa It becomes a young man to be modest (Plautus)Īegroto, dum anima est, spes esse dicitur That a person should be so changed by love, as not to be known again as the same person? (Terence)

quaqua in latin

Is it possible that a man can be so changed by love, that you could not recognize him to be the same? - Terence Īdeone homines immutari ex amore, ut non cognoscas eundem esse? What greater punishment can the immortal gods inflict upon man than madness or insanity? (Cicero)Īdde quod ingenuas didicisse fideliter artes emollit mores nec sinit esse ferosĪdd the fact that to have studied faithfully the liberal arts softens behavior, not allowing it to be savage (Ovid)Īdeo ne hominem immutare ex amor, ut non cognoscas eundem esse

quaqua in latin

the Seal of the College (has been affixed?), (the document has been dated) and we have signed our names.ĭated the aforementioned Year of Our Lord, Day and Month.EUdict dictionary: Latin - English Results for: Capillamentum? Haudquaquam conieci esse! LatinĪ diis quidem immortalibus quæ potest homini major esse pœna, furore atque dementia? by virtue of the present Diploma, Privileges and Honors hereunto appertaining The belowmentioned Degree granted, We certifyĪ young person tested and in the Arms of the Alma Mater educated in the Studies of Philosophy, Mathematics, and Rhetoric Therefore, in Solemn Convocation on the Fourteenth Day of the Month of May of the Year of Our Lord Two Thousand Since with the goal of Academic Degrees our institution was founded. To all who may read the present document, greetings. Of the College of William and Mary in Virginia Here's my translation, thus far, based on my memory of the translation they distributed with it, and my knowledge of Spanish: In cujus Rei Testimonium, Sigillum Collegii quo nos in hac Parte utimur, praesentibus apponi fecimus, et Nomina nostra subscriptimus.ĭatum in Domo Convocationis Anno Domini Die et Mense praedictis. Omnibus ad quos praesentes literae pervenerint salutem.Ĭum in eum finum Gradus Academici a Majoribus nostris prudenter instituti fuerint, ut Scholares bonarum Artium Disciplinis eruditii istis Insignibus a vulgo Literatorum secernerentur, Sciatis quod Nos, Gradu infrascripto libentur studioesque concesso, TestamurĪdolescentum probum et ingenuum in Bracchiis Almae Matris educatum humanioribus Studiis Philosophiae, Mathematicae, et Eloquentiae indesinenter et feliciter incubuisse, Idcirco, in Solemni Convocatione Die Quarto Decimo Mensis Maii Anno Domini Bis MilesimoĬreavimus et constituimus atque hunc Scholarem, virtute praesentis Diplomatis, singulis Juribus, Privilegiis et Honoribus Gradui isti quaqua pertinentibus frui et faudere jussimus. It's quite long and pretentious, and since it's in Germanic script, I may have misread a few letters. Could anyone please please translate it to English for me? I get the parts about the degree, the date, and the titles of the people granting it, but it goes on for quite a while about the university and I believe also says something about my upstanding moral character being nurtured in the arms of my Alma Mater, and I'm completely lost on those bits. The problem is, it's in Latin, and I've lost the paper that says what it means. I just got a new job and have my own office, so I put up my diploma.















Quaqua in latin